Choix de fables de La Fontaine , traduites en vers basques (Éd.1848)
EAN13
9782012530010
ISBN
978-2-01-253001-0
Éditeur
Hachette BNF
Date de publication
Collection
Littérature
Nombre de pages
320
Dimensions
23,4 x 15,6 x 1,6 cm
Poids
454 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Choix de fables de La Fontaine , traduites en vers basques (Éd.1848)

De

Hachette BNF

Littérature

Offres

Choix de fables de La Fontaine / traduites en vers basques par J.-B. Archu. - La Fontainaren Aleghia-Berheziak, neurt-hitzez franzesetik uskarara itzuliak J.-B. Archu,... Date de l'édition originale : 1848 Le but de cette oeuvre est de préserver la mémoire du fabuliste exceptionnel que fut La Fontaine auprès des populations basques. En traduisant ces vers, l'auteur J.-B. Archu espère faire comprendre aux basques le sens intime des mots du poète et ainsi leur inspirer l'amour de la langue française. Par ailleurs, sa préface est accompagnée d'une initiation à la langue basque, afin que chacun puisse profiter de son ouvrage.. Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr
S'identifier pour envoyer des commentaires.